Mark 5:37
Context5:37 He did not let anyone follow him except Peter, James, 1 and John, the brother of James.
Mark 8:29
Context8:29 He asked them, “But who do you say that I am?” Peter answered him, 2 “You are the Christ.” 3
Mark 13:3
Context13:3 So 4 while he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, 5 and Andrew asked him privately,
Mark 14:37
Context14:37 Then 6 he came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you stay awake for one hour?
Mark 14:67
Context14:67 When she saw Peter warming himself, she looked directly at him and said, “You also were with that Nazarene, Jesus.”
Mark 14:70
Context14:70 But he denied it again. A short time later the bystanders again said to Peter, “You must be 7 one of them, because you are also a Galilean.”
Mark 16:7
Context16:7 But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you.”


[5:37] 1 tn Grk “and James,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[8:29] 2 tn Grk “Answering, Peter said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “Peter answered him.”
[8:29] 3 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[13:3] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[13:3] 4 tn Grk “and James and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
[14:37] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.