NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 5:40

Context
5:40 And they began making fun of him. 1  But he put them all outside 2  and he took the child’s father and mother and his own companions 3  and went into the room where the child was. 4 

Mark 6:48

Context
6:48 He 5  saw them straining at the oars, because the wind was against them. As the night was ending, 6  he came to them walking on the sea, 7  for 8  he wanted to pass by them. 9 
Drag to resizeDrag to resize

[5:40]  1 tn Grk “They were laughing at him.” The imperfect verb has been taken ingressively.

[5:40]  2 tn Or “threw them all outside.” The verb used, ἐκβάλλω (ekballw), almost always has the connotation of force in Mark.

[5:40]  3 tn Grk “those with him.”

[5:40]  4 tn Grk “into where the child was.”

[6:48]  5 tn This verse is one complete sentence in the Greek text, but it has been broken into two sentences in English for clarity.

[6:48]  6 tn Grk “about the fourth watch of the night,” between 3 a.m. and 6 a.m.

[6:48]  7 tn Or “on the lake.”

[6:48]  8 tn The καί (kai) was translated so as to introduce a subordinate clause, i.e., with the use of “for.” See BDF §442.9.

[6:48]  9 sn The statement he wanted to pass by them is somewhat difficult to understand. There are at least two common interpretations: (1) it refers to the perspective of the disciples, that is, from their point of view it seemed that Jesus wanted to pass by them; or (2) it refers to a theophany and uses the language of the Greek Old Testament (LXX) when God “passed by” Moses at Sinai (cf. Exod 33:19, 22). According to the latter alternative, Jesus is “passing by” the disciples during their struggle, in order to assure them of his presence with them. See W L. Lane, Mark (NICNT), 236.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA