Mark 6:11
Context6:11 If a place will not welcome you or listen to you, as you go out from there, shake the dust off 1 your feet as a testimony against them.”
Mark 11:25
Context11:25 Whenever you stand praying, if you have anything against anyone, forgive him, so that your Father in heaven will 2 also forgive you your sins.”
Mark 7:9
Context7:9 He also said to them, “You neatly reject the commandment of God in order to set up 3 your tradition.
Mark 7:13
Context7:13 Thus you nullify 4 the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like this.”
Mark 10:5
Context10:5 But Jesus said to them, “He wrote this commandment for you because of your hard hearts. 5
Mark 10:43
Context10:43 But it is not this way among you. Instead whoever wants to be great among you must be your servant,
Mark 2:8
Context2:8 Now 6 immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts, 7 he said to them, “Why are you thinking such things in your hearts? 8
Mark 8:17
Context8:17 When he learned of this, 9 Jesus said to them, “Why are you arguing 10 about having no bread? Do you still not see or understand? Have your hearts been hardened?
Mark 9:19
Context9:19 He answered them, 11 “You 12 unbelieving 13 generation! How much longer 14 must I be with you? How much longer must I endure 15 you? 16 Bring him to me.”
Mark 14:18
Context14:18 While they were at the table 17 eating, Jesus said, “I tell you the truth, 18 one of you eating with me will betray me.” 19
Mark 7:6
Context7:6 He said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written:
‘This people honors me with their lips,
but their heart 20 is far from me.
Mark 11:2
Context11:2 and said to them, “Go to the village ahead of you. 21 As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 22 Untie it and bring it here.


[6:11] 1 sn To shake the dust off represented shaking off the uncleanness from one’s feet; see Luke 10:11; Acts 13:51; 18:6. It was a sign of rejection.
[11:25] 2 tn Although the Greek subjunctive mood, formally required in a subordinate clause introduced by ἵνα ({ina), is traditionally translated by an English subjunctive (e.g., “may,” so KJV, NAB, NIV, NRSV), changes in the use of the subjunctive in English now result in most readers understanding such a statement as indicating permission (“may” = “has permission to”) or as indicating uncertainty (“may” = “might” or “may or may not”). Thus a number of more recent translations render such instances by an English future tense (“will,” so TEV, CEV, NLT, NASB 1995 update). That approach has been followed here.
[7:9] 3 tc The translation here follows the reading στήσητε (sthshte, “set up”) found in D W Θ Ë1 28 565 2542 it sys,p Cyp. The majority of
[7:13] 4 tn Grk “nullifying.” This participle shows the results of the Pharisees’ command.
[10:5] 5 tn Grk “heart” (a collective singular).
[2:8] 6 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the shift from the thoughts of the experts in the law to Jesus’ response.
[2:8] 7 tn Grk “they were thus reasoning within themselves.”
[2:8] 8 tn Grk “Why are you reasoning these things in your hearts?”
[8:17] 7 tn Or “becoming aware of it.”
[9:19] 8 tn Grk “And answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant, but the phrasing of the sentence was modified slightly to make it clearer in English.
[9:19] 9 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
[9:19] 12 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
[9:19] 13 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
[14:18] 9 tn Grk “while they were reclined at the table.”
[14:18] 10 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[14:18] 11 tn Or “will hand me over”; Grk “one of you will betray me, the one who eats with me.”
[7:6] 10 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
[11:2] 11 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).
[11:2] 12 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”