Mark 6:17
Context6:17 For Herod himself had sent men, arrested John, and bound him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, because Herod 1 had married her.
Mark 6:28
Context6:28 He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother.
Mark 6:48
Context6:48 He 2 saw them straining at the oars, because the wind was against them. As the night was ending, 3 he came to them walking on the sea, 4 for 5 he wanted to pass by them. 6


[6:17] 1 tn Grk “he”; here it is necessary to specify the referent as “Herod,” since the nearest previous antecedent in the translation is Philip.
[6:48] 2 tn This verse is one complete sentence in the Greek text, but it has been broken into two sentences in English for clarity.
[6:48] 3 tn Grk “about the fourth watch of the night,” between 3 a.m. and 6 a.m.
[6:48] 5 tn The καί (kai) was translated so as to introduce a subordinate clause, i.e., with the use of “for.” See BDF §442.9.
[6:48] 6 sn The statement he wanted to pass by them is somewhat difficult to understand. There are at least two common interpretations: (1) it refers to the perspective of the disciples, that is, from their point of view it seemed that Jesus wanted to pass by them; or (2) it refers to a theophany and uses the language of the Greek Old Testament (LXX) when God “passed by” Moses at Sinai (cf. Exod 33:19, 22). According to the latter alternative, Jesus is “passing by” the disciples during their struggle, in order to assure them of his presence with them. See W L. Lane, Mark (NICNT), 236.