NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 6:18-19

Context
6:18 For John had repeatedly told 1  Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” 2  6:19 So Herodias nursed a grudge against him and wanted to kill him. But 3  she could not

Mark 6:24-27

Context
6:24 So 4  she went out and said to her mother, “What should I ask for?” Her mother 5  said, “The head of John the baptizer.” 6  6:25 Immediately she hurried back to the king and made her request: 7  “I want the head of John the Baptist on a platter immediately.” 6:26 Although it grieved the king deeply, 8  he did not want to reject her request because of his oath and his guests. 6:27 So 9  the king sent an executioner at once to bring John’s 10  head, and he went and beheaded John in prison.
Drag to resizeDrag to resize

[6:18]  1 tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.

[6:18]  2 sn It is not lawful for you to have your brother’s wife. This was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.

[6:19]  3 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[6:24]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[6:24]  5 tn Grk “She said”; the referent (the girl’s mother) has been specified in the translation for clarity.

[6:24]  6 tn While Matthew and Luke consistently use the noun βαπτίστης (baptisths, “the Baptist”) to refer to John, as a kind of a title, Mark employs the substantival participle ὁ βαπτίζων (Jo baptizwn, “the one who baptizes, the baptizer”) to describe him (though twice he does use the noun [Mark 6:25; 8:28]).

[6:25]  7 tn Grk “she asked, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant and has not been translated.

[6:26]  8 tn Grk “and being deeply grieved, the king did not want.”

[6:27]  9 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.

[6:27]  10 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA