Mark 6:18-19
Context6:18 For John had repeatedly told 1 Herod, “It is not lawful for you to have your brother’s wife.” 2 6:19 So Herodias nursed a grudge against him and wanted to kill him. But 3 she could not
Mark 6:27
Context6:27 So 4 the king sent an executioner at once to bring John’s 5 head, and he went and beheaded John in prison.
[6:18] 1 tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.
[6:18] 2 sn It is not lawful for you to have your brother’s wife. This was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.
[6:19] 3 tn Grk “and.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[6:27] 4 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[6:27] 5 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.