Mark 6:25-34
Context6:25 Immediately she hurried back to the king and made her request: 1 “I want the head of John the Baptist on a platter immediately.” 6:26 Although it grieved the king deeply, 2 he did not want to reject her request because of his oath and his guests. 6:27 So 3 the king sent an executioner at once to bring John’s 4 head, and he went and beheaded John in prison. 6:28 He brought his head on a platter and gave it to the girl, and the girl gave it to her mother. 6:29 When John’s 5 disciples heard this, they came and took his body and placed it in a tomb.
6:30 Then 6 the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught. 6:31 He said to them, “Come with me privately to an isolated place and rest a while” (for many were coming and going, and there was no time to eat). 6:32 So they went away by themselves in a boat to some remote place. 6:33 But many saw them leaving and recognized them, and they hurried on foot 7 from all the towns 8 and arrived there ahead of them. 9 6:34 As Jesus 10 came ashore 11 he saw the large crowd and he had compassion on them, because they were like sheep without a shepherd. So 12 he taught them many things.
[6:25] 1 tn Grk “she asked, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant and has not been translated.
[6:26] 2 tn Grk “and being deeply grieved, the king did not want.”
[6:27] 3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[6:27] 4 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[6:29] 5 tn Grk “his”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.
[6:30] 6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[6:33] 7 tn Grk “ran together on foot.” The idea of συντρέχω (suntrecw) is “to come together quickly to form a crowd” (L&N 15.133).
[6:33] 9 tc The translation here follows the reading προῆλθον (prohlqon, “they preceded”), found in א B (0187) 892 2427 pc lat co. Some
[6:34] 10 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[6:34] 11 tn Grk “came out [of the boat],” with the reference to the boat understood.
[6:34] 12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate this action is the result of Jesus’ compassion on the crowd in the narrative.