Mark 6:38
Context6:38 He said to them, “How many loaves do you have? Go and see.” When they found out, they said, “Five – and two fish.”
Mark 10:35
Context10:35 Then 1 James and John, the sons of Zebedee, came to him and said, “Teacher, we want you to do for us whatever we ask.”
Mark 11:1
Context11:1 Now 2 as they approached Jerusalem, 3 near Bethphage 4 and Bethany, at the Mount of Olives, 5 Jesus 6 sent two of his disciples
Mark 14:1
Context14:1 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law 7 were trying to find a way 8 to arrest Jesus 9 by stealth and kill him.


[10:35] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[11:1] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[11:1] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:1] 3 sn The exact location of the village of Bethphage is not known. Most put it on the southeast side of the Mount of Olives and northwest of Bethany, about 1.5 miles (3 km) east of Jerusalem.
[11:1] 4 sn “Mountain” in English generally denotes a higher elevation than it often does in reference to places in Palestine. The Mount of Olives is really a ridge running north to south about 3 kilometers (1.8 miles) long, east of Jerusalem across the Kidron Valley. Its central elevation is about 30 meters (100 ft) higher than Jerusalem. It was named for the large number of olive trees which grew on it.
[11:1] 5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:1] 1 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[14:1] 2 tn Grk “were seeking how.”
[14:1] 3 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.