Mark 6:9
Context6:9 and to put on sandals but not to wear two tunics. 1
Mark 1:6
Context1:6 John wore a garment made of camel’s hair with a leather belt around his waist, and he ate locusts and wild honey. 2
Mark 15:20
Context15:20 When they had finished mocking 3 him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes back on him. Then 4 they led him away to crucify him. 5


[6:9] 1 tn Or “shirts” (a long garment worn under the cloak next to the skin). The name for this garment (χιτών, citwn) presents some difficulty in translation. Most modern readers would not understand what a “tunic” was any more than they would be familiar with a “chiton.” On the other hand, attempts to find a modern equivalent are also a problem: “Shirt” conveys the idea of a much shorter garment that covers only the upper body, and “undergarment” (given the styles of modern underwear) is more misleading still. “Tunic” was therefore employed, but with a note to explain its nature.
[1:6] 2 sn John’s lifestyle was in stark contrast to many of the religious leaders of Jerusalem who lived in relative ease and luxury. While his clothing and diet were indicative of someone who lived in the desert, they also depicted him in his role as God’s prophet (cf. Zech 13:4); his appearance is similar to the Prophet Elijah (2 Kgs 1:8). Locusts and wild honey were a common diet in desert regions and locusts (dried insects) are listed in Lev 11:22 among the “clean” foods.
[15:20] 3 tn The aorist tense is taken consummatively here.
[15:20] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.