NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 7:1

Context
Breaking Human Traditions

7:1 Now 1  the Pharisees 2  and some of the experts in the law 3  who came from Jerusalem 4  gathered around him.

Matthew 15:1

Context
Breaking Human Traditions

15:1 Then Pharisees 5  and experts in the law 6  came from Jerusalem 7  to Jesus and said, 8 

Luke 5:17

Context
Healing and Forgiving a Paralytic

5:17 Now on 9  one of those days, while he was teaching, there were Pharisees 10  and teachers of the law 11  sitting nearby (who had come from every village of Galilee and Judea and from Jerusalem), 12  and the power of the Lord was with him 13  to heal.

Drag to resizeDrag to resize

[7:1]  1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[7:1]  2 sn See the note on Pharisees in 2:16.

[7:1]  3 tn Or “and some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.

[7:1]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:1]  5 sn See the note on Pharisees in 3:7.

[15:1]  6 tn Or “and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[15:1]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:1]  8 tn The participle λέγοντες (legontes) has been translated as a finite verb so that its telic (i.e., final or conclusive) force can be more easily detected: The Pharisees and legal experts came to Jesus in order to speak with him.

[5:17]  9 tn Grk “And it happened that on.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[5:17]  10 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.

[5:17]  11 tn That is, those who were skilled in the teaching and interpretation of the OT law. These are called “experts in the law” (Grk “scribes”) in v. 21.

[5:17]  12 sn Jesus was now attracting attention outside of Galilee as far away as Jerusalem, the main city of Israel.

[5:17]  13 tc Most mss (A C D [K] Θ Ψ Ë1,13 33 Ï latt bo) read αὐτούς (autous) instead of αὐτόν (auton) here. If original, this plural pronoun would act as the direct object of the infinitive ἰᾶσθαι (iasqai, “to heal”). However, the reading with the singular pronoun αὐτόν, which acts as the subject of the infinitive, is to be preferred. Externally, it has support from better mss (א B L W al sa). Internally, it is probable that scribes changed the singular αὐτόν to the plural αὐτούς, expecting the object of the infinitive to come at this point in the text. The singular as the harder reading accounts for the rise of the other reading.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA