Mark 7:1
Context7:1 Now 1 the Pharisees 2 and some of the experts in the law 3 who came from Jerusalem 4 gathered around him.
Mark 2:2
Context2:2 So many gathered that there was no longer any room, not even by 5 the door, and he preached the word to them.
Mark 5:21
Context5:21 When Jesus had crossed again in a boat to the other side, a large crowd gathered around him, and he was by the sea.
Mark 6:30
Context6:30 Then 6 the apostles gathered around Jesus and told him everything they had done and taught.
Mark 4:1
Context4:1 Again he began to teach by the lake. Such a large crowd gathered around him that he got into a boat on the lake and sat there while 7 the whole crowd was on the shore by the lake.


[7:1] 1 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[7:1] 2 sn See the note on Pharisees in 2:16.
[7:1] 3 tn Or “and some of the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[7:1] 4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[2:2] 5 tn Some translations (e.g., NIV, NLT) take the preposition πρός (pro"), which indicates proximity, to mean “outside the door.” Others render it as “in front of the door” (TEV, CEV), and still others, “around the door” (NAB). There is some ambiguity inherent in the description here.
[6:30] 9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[4:1] 13 tn Grk “and all the crowd.” The clause in this phrase, although coordinate in terms of grammar, is logically subordinate to the previous clause.