Mark 7:12
Context7:12 then you no longer permit him to do anything for his father or mother.
Mark 15:5
Context15:5 But Jesus made no further reply, so that Pilate was amazed.
Mark 15:4
Context15:4 So Pilate asked him again, 1 “Have you nothing to say? See how many charges they are bringing against you!”
Mark 14:60
Context14:60 Then 2 the high priest stood up before them 3 and asked Jesus, “Have you no answer? What is this that they are testifying against you?”
Mark 16:8
Context16:8 Then 4 they went out and ran from the tomb, for terror and bewilderment had seized them. 5 And they said nothing to anyone, because they were afraid.
Mark 7:15
Context7:15 There is nothing outside of a person that can defile him by going into him. Rather, it is what comes out of a person that defiles him.”
Mark 11:13
Context11:13 After noticing in the distance a fig tree with leaves, he went to see if he could find any fruit 6 on it. When he came to it he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.
Mark 14:61
Context14:61 But he was silent and did not answer. Again the high priest questioned him, 7 “Are you the Christ, 8 the Son of the Blessed One?”


[15:4] 1 tn Grk “Pilate asked him again, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.
[14:60] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:60] 2 tn Grk “in the middle.”
[16:8] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[16:8] 2 tn Grk “they began to have trembling and bewilderment.”
[14:61] 1 tn Grk “questioned him and said to him.”
[14:61] 2 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”