NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 7:24

Context
A Syrophoenician Woman’s Faith

7:24 After Jesus 1  left there, he went to the region of Tyre. 2  When he went into a house, he did not want anyone to know, but 3  he was not able to escape notice.

Mark 10:1

Context
Divorce

10:1 Then 4  Jesus 5  left that place and went to the region of Judea and 6  beyond the Jordan River. 7  Again crowds gathered to him, and again, as was his custom, he taught them.

Drag to resizeDrag to resize

[7:24]  1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[7:24]  2 tc Most mss, including early and important witnesses (א A B Ë1,13 33 2427 Ï lat), have here καὶ Σιδῶνος (kai Sidwno", “and Sidon”). The Western text, as well as several other important mss (D L W Δ Θ 28 565 it), lack the words. Although the external evidence is on the side of inclusion, it is difficult to explain why scribes would omit the mention of Sidon. On the other hand, the parallels in v. 31 and Matt 15:21 would be sufficient motivation for scribes to add Sidon here. Furthermore, every other mention of Tyre in the Gospels is accompanied by Sidon, putting pressure on scribes to conform this text as well. The shorter reading therefore, though without compelling external evidence on its side, is strongly supported by internal evidence, rendering judgment on its authenticity fairly certain.

[7:24]  3 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[10:1]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:1]  5 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[10:1]  6 tc Alexandrian and other witnesses (א B C* L Ψ 0274 892 2427 pc co) read καὶ πέραν (kai peran, “and beyond”), while Western and Caesarean witnesses (C2 D W Δ Θ Ë1,13 28 565 579 1241 al) read πέραν (simply “beyond”). It is difficult to decide between the Alexandrian and Western readings here, but since the parallel in Matt 19:1 omits καί the weight is slightly in favor of including it here; scribes may have omitted the word here to harmonize this passage to the Matthean passage. Because of the perceived geographical difficulties found in the earlier readings (omission of the word “and” would make it seem as though Judea is beyond the Jordan), the majority of the witnesses (A Ï) read διὰ τοῦ πέραν (dia tou peran, “through the other side”), perhaps trying to indicate the direction of Jesus’ travel.

[10:1]  7 tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity. The region referred to here is sometimes known as Transjordan (i.e., “across the Jordan”).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA