[7:34] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[7:34] 2 sn The author’s parenthetical note gives the meaning of the Aramaic word Ephphatha.
[7:35] 3 tn Grk “his”; the referent (the man who had been a deaf mute) has been specified in the translation for clarity.