Mark 7:35
Context7:35 And immediately the man’s 1 ears were opened, his tongue loosened, and he spoke plainly.
Mark 11:4-5
Context11:4 So 2 they went and found a colt tied at a door, outside in the street, and untied it. 11:5 Some people standing there said to them, “What are you doing, untying that colt?”
Mark 1:7
Context1:7 He proclaimed, 3 “One more powerful than I am is coming after me; I am not worthy 4 to bend down and untie the strap 5 of his sandals.
Mark 11:2
Context11:2 and said to them, “Go to the village ahead of you. 6 As soon as you enter it, you will find a colt tied there that has never been ridden. 7 Untie it and bring it here.


[7:35] 1 tn Grk “his”; the referent (the man who had been a deaf mute) has been specified in the translation for clarity.
[11:4] 2 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.
[1:7] 3 tn Grk “proclaimed, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[1:7] 4 tn Grk “of whom I am not worthy.”
[1:7] 5 tn The term refers to the leather strap or thong used to bind a sandal. This is often viewed as a collective singular and translated as a plural, “the straps of his sandals,” but it may be more emphatic to retain the singular here.
[11:2] 4 tn Grk “the village lying before you” (BDAG 530 s.v. κατέναντι 2.b).
[11:2] 5 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.”