NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Mark 8:24

Context
8:24 Regaining his sight 1  he said, “I see people, but they look like trees walking.”

Mark 16:4

Context
16:4 But 2  when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled back.

Mark 7:34

Context
7:34 Then 3  he looked up to heaven and said with a sigh, “Ephphatha” (that is, “Be opened”). 4 

Mark 10:51-52

Context
10:51 Then 5  Jesus said to him, 6  “What do you want me to do for you?” The blind man replied, “Rabbi, 7  let me see again.” 8  10:52 Jesus said to him, “Go, your faith has healed you.” Immediately he regained 9  his sight and followed him on the road.

Mark 6:41

Context
6:41 He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, he gave thanks and broke the loaves. He 10  gave them to his 11  disciples to serve the people, and he divided the two fish among them all.
Drag to resizeDrag to resize

[8:24]  1 tn The verb ἀναβλέπω, though normally meaning “look up,” when used in conjunction with blindness means “regain sight.”

[16:4]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[7:34]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[7:34]  4 sn The author’s parenthetical note gives the meaning of the Aramaic word Ephphatha.

[10:51]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[10:51]  5 tn Grk “And answering, Jesus said to him.” The participle ἀποκριθείς is redundant and has not been translated.

[10:51]  6 tn Or “Master”; Grk ῥαββουνί (rabbouni).

[10:51]  7 tn Grk “that I may see [again].” The phrase can be rendered as an imperative of request, “Please, give me sight.” Since the man is not noted as having been blind from birth (as the man in John 9 was) it is likely the request is to receive back the sight he once had.

[10:52]  5 tn Or “received” (see the note on the phrase “let me see again” in v. 51).

[6:41]  6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[6:41]  7 tc ‡ Most mss (Ì45 A D W Θ Ë1,13 Ï lat sy) have αὐτοῦ (autou, “his”) after τοῖς μαθηταῖς (toi" maqhtai", “the disciples”), but several excellent witnesses (א B L Δ 33 579 892 1241 1424 2427 pc) lack the pronoun. This kind of variant is often a predictable expansion of the text; further, that many important mss lack the pronoun gives support for the shorter reading. For these reasons, the pronoun is considered to be secondary. NA27 puts αὐτοῦ in brackets, indicating some doubts as to its authenticity.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by
bible.org - YLSA