Mark 9:11
Context9:11 Then 1 they asked him, 2 “Why do the experts in the law 3 say that Elijah must come first?”
Mark 9:14
Context9:14 When they came to the disciples, they saw a large crowd around them and experts in the law 4 arguing with them.
Mark 1:22
Context1:22 The people there 5 were amazed by his teaching, because he taught them like one who had authority, 6 not like the experts in the law. 7
Mark 3:22
Context3:22 The experts in the law 8 who came down from Jerusalem 9 said, “He is possessed by Beelzebul,” 10 and, “By the ruler 11 of demons he casts out demons.”
Mark 11:27
Context11:27 They came again to Jerusalem. 12 While Jesus 13 was walking in the temple courts, 14 the chief priests, the experts in the law, 15 and the elders came up to him
Mark 12:35
Context12:35 While Jesus was teaching in the temple courts, he said, “How is it that the experts in the law 16 say that the Christ 17 is David’s son? 18
Mark 14:1
Context14:1 Two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, the chief priests and the experts in the law 19 were trying to find a way 20 to arrest Jesus 21 by stealth and kill him.
Mark 14:53
Context14:53 Then 22 they led Jesus to the high priest, and all the chief priests and elders and experts in the law 23 came together.
Mark 2:16
Context2:16 When the experts in the law 24 and the Pharisees 25 saw that he was eating with sinners and tax collectors, they said to his disciples, “Why does he eat with tax collectors and sinners?” 26
Mark 7:5
Context7:5 The Pharisees and the experts in the law asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat 27 with unwashed hands?”
Mark 11:18
Context11:18 The chief priests and the experts in the law 28 heard it and they considered how they could assassinate 29 him, for they feared him, because the whole crowd was amazed by his teaching.


[9:11] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:11] 2 tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
[9:11] 3 tn Or “Why do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[9:14] 4 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[1:22] 8 sn Jesus’ teaching impressed the hearers with the directness of its claim; he taught with authority. A study of Jewish rabbinic interpretation shows that it was typical to cite a list of authorities to make one’s point. Apparently Jesus addressed the issues in terms of his own understanding.
[1:22] 9 tn Or “the scribes.” The traditional rendering of γραμματεύς (grammateu") as “scribe” does not communicate much to the modern English reader, for whom the term might mean “professional copyist,” if it means anything at all. The people referred to here were recognized experts in the law of Moses and in traditional laws and regulations. Thus “expert in the law” comes closer to the meaning for the modern reader.
[3:22] 10 tn Or “The scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[3:22] 11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[3:22] 12 tn Grk “He has Beelzebul.”
[11:27] 13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[11:27] 14 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[11:27] 15 tn Grk “the temple.”
[11:27] 16 tn Or “the chief priests, the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[12:35] 16 tn Or “that the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[12:35] 17 tn Or “the Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
[12:35] 18 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be David’s son in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.
[14:1] 19 tn Or “the chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[14:1] 20 tn Grk “were seeking how.”
[14:1] 21 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[14:53] 22 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[14:53] 23 tn Or “and scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[2:16] 25 tn Or “the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.
[2:16] 26 sn Pharisees were members of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[2:16] 27 sn The issue here is inappropriate associations. Jews were very careful about personal associations and contact as a matter of ritual cleanliness. Their question borders on an accusation that Jesus is ritually unclean.
[11:18] 31 tn Or “The chief priests and the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 1:22.