

[9:5] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[9:5] 2 tn Grk “And answering, Peter said to Jesus.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
[9:5] 3 tn Or “dwellings,” “booths” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).