Matthew 1:21
Context1:21 She will give birth to a son and you will name him 1 Jesus, 2 because he will save his people from their sins.”
Matthew 10:39
Context10:39 Whoever finds his life 3 will lose it, 4 and whoever loses his life because of me 5 will find it.
Matthew 15:23
Context15:23 But he did not answer her a word. Then 6 his disciples came and begged him, 7 “Send her away, because she keeps on crying out after us.”
Matthew 16:25
Context16:25 For whoever wants to save his life 8 will lose it, 9 but whoever loses his life for my sake will find it.
Matthew 21:41
Context21:41 They said to him, “He will utterly destroy those evil men! Then he will lease the vineyard to other tenants who will give him his portion at the harvest.”
Matthew 26:48
Context26:48 (Now the betrayer 10 had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. 11 Arrest him!”) 12
Matthew 27:36
Context27:36 Then they sat down and kept guard over him there.


[1:21] 1 tn Grk “you will call his name.”
[1:21] 2 sn The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
[10:39] 3 tn Grk “his soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.
[10:39] 4 sn If there is no willingness to suffer the world’s rejection at this point, then one will not respond to Jesus (which is trying to find life) and then will be subject to this judgment (which is losing it).
[10:39] 5 tn Or “for my sake.” The traditional rendering “for my sake” can be understood in the sense of “for my benefit,” but the Greek term ἕνεκα indicates the cause or reason for something (BDAG 334 s.v. 1).
[15:23] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
[15:23] 6 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[16:25] 7 tn Or “soul” (throughout vv. 25-26).
[16:25] 8 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.
[26:48] 9 tn Grk “the one who betrays him.”
[26:48] 10 tn Grk “The one I kiss is he.”
[26:48] 11 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.