Matthew 1:21
Context1:21 She will give birth to a son and you will name him 1 Jesus, 2 because he will save his people from their sins.”
Matthew 8:17
Context8:17 In this way what was spoken by Isaiah the prophet was fulfilled: 3
“He took our weaknesses and carried our diseases.” 4
Matthew 8:24
Context8:24 And a great storm developed on the sea so that the waves began to swamp the boat. But he was asleep.
Matthew 12:50
Context12:50 For whoever does the will of my Father in heaven is 5 my brother and sister and mother.”
Matthew 21:27
Context21:27 So 6 they answered Jesus, 7 “We don’t know.” 8 Then he said to them, “Neither will I tell you 9 by what authority 10 I am doing these things.
Matthew 26:48
Context26:48 (Now the betrayer 11 had given them a sign, saying, “The one I kiss is the man. 12 Arrest him!”) 13


[1:21] 1 tn Grk “you will call his name.”
[1:21] 2 sn The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.
[8:17] 3 tn Grk “was fulfilled, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
[8:17] 4 sn A quotation from Isa 53:4.
[12:50] 5 tn The pleonastic pronoun αὐτός (autos, “he”) which precedes this verb has not been translated.
[21:27] 7 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the clause is a result of the deliberations of the leaders.
[21:27] 8 tn Grk “answering Jesus, they said.” This construction is somewhat awkward in English and has been simplified in the translation.
[21:27] 9 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them (“We do not know”). The point of Matt 21:23-27 is that no matter what Jesus said in response to their question, they were not going to believe it and would in the end use it against him.
[21:27] 10 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.
[21:27] 11 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 23.
[26:48] 9 tn Grk “the one who betrays him.”
[26:48] 10 tn Grk “The one I kiss is he.”
[26:48] 11 sn This remark is parenthetical within the narrative and has thus been placed in parentheses.