Matthew 1:24
Context1:24 When Joseph awoke from sleep he did what the angel of the Lord 1 told him. He took his wife,
Matthew 5:28
Context5:28 But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.
Matthew 14:3
Context14:3 For Herod had arrested John, bound him, 2 and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,
Matthew 18:25
Context18:25 Because 3 he was not able to repay it, 4 the lord ordered him to be sold, along with 5 his wife, children, and whatever he possessed, and repayment to be made.
Matthew 19:3
Context19:3 Then some Pharisees 6 came to him in order to test him. They asked, “Is it lawful 7 to divorce a wife for any cause?” 8
Matthew 19:8-10
Context19:8 Jesus 9 said to them, “Moses permitted you to divorce your wives because of your hard hearts, 10 but from the beginning it was not this way. 19:9 Now I say to you that whoever divorces his wife, except for immorality, and marries another commits adultery.” 19:10 The 11 disciples said to him, “If this is the case of a husband with a wife, it is better not to marry!”
Matthew 26:10
Context26:10 When 12 Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She 13 has done a good service for me.
Matthew 27:55
Context27:55 Many 14 women who had followed Jesus from Galilee and given him support 15 were also there, watching from a distance.
Matthew 28:5
Context28:5 But the angel said 16 to the women, “Do not be afraid; I know 17 that you are looking for Jesus, who was crucified. 18


[1:24] 1 tn See the note on the word “Lord” in 1:20. Here the translation “the angel of the Lord” is used because the Greek article (ὁ, Jo) which precedes ἄγγελος (angelos) is taken as an anaphoric article (ExSyn 217-19) referring back to the angel mentioned in v. 20.
[14:3] 2 tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.
[18:25] 3 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:25] 4 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[18:25] 5 tn Grk “and his wife.”
[19:3] 4 tn Grk “And Pharisees.”
[19:3] 5 tc ‡ Most
[19:3] 6 sn The question of the Pharisees was anything but sincere; they were asking it to test him. Jesus was now in the jurisdiction of Herod Antipas (i.e., Judea and beyond the Jordan) and it is likely that the Pharisees were hoping he might answer the question of divorce in a way similar to John the Baptist and so suffer the same fate as John, i.e., death at the hands of Herod (cf. 14:1-12). Jesus answered the question not on the basis of rabbinic custom and the debate over Deut 24:1, but rather from the account of creation and God’s original design.
[19:8] 5 tc A few important
[19:8] 6 tn Grk “heart” (a collective singular).
[19:10] 6 tc ‡ Some significant witnesses, along with the majority of later
[26:10] 7 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:10] 8 tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[27:55] 8 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:55] 9 tn Grk “and ministered to him.”
[28:5] 9 tn Grk “But answering, the angel said.” This is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.