Matthew 10:1
Context10:1 Jesus 1 called his twelve disciples and gave them authority over unclean spirits 2 so they could cast them out and heal every kind of disease and sickness. 3
Matthew 10:5
Context10:5 Jesus sent out these twelve, instructing them as follows: 4 “Do not go to Gentile regions 5 and do not enter any Samaritan town. 6
Matthew 11:1
Context11:1 When 7 Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their towns.
Matthew 20:17
Context20:17 As Jesus was going up to Jerusalem, 8 he took the twelve 9 aside privately and said to them on the way,
Matthew 26:53
Context26:53 Or do you think that I cannot call on my Father, and that he would send me more than twelve legions 10 of angels right now?


[10:1] 2 sn Unclean spirits refers to evil spirits.
[10:1] 3 tn Grk “and every [kind of] sickness.” Here “every” was not repeated in the translation for stylistic reasons.
[10:5] 4 tn Grk “instructing them, saying.”
[10:5] 5 tn Grk “on the road of the Gentiles.” That is, a path that leads to Gentile regions.
[10:5] 6 tn Grk “town [or city] of the Samaritans.”
[11:1] 7 tn Grk “And it happened when.” The introductory phrase καὶ ἐγένετο (kai egeneto, “it happened that”) is redundant in contemporary English and has not been translated.
[20:17] 10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[20:17] 11 tc ‡ A number of significant witnesses (e.g., B C W 085 33 lat) have μαθητάς (maqhtas, “disciples”) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”), perhaps by way of clarification, while other important witnesses lack the word (e.g., א D L Θ Ë1,13). The longer reading looks to be a scribal clarification, and hence is considered to be secondary. NA27 puts the word in brackets to show doubts about its authenticity.
[26:53] 13 sn A legion was a Roman army unit of about 6,000 soldiers, so twelve legions would be 72,000.