Matthew 10:25
Context10:25 It is enough for the disciple to become like his teacher, and the slave like his master. If they have called the head of the house ‘Beelzebul,’ how much more will they defame the members of his household!
Matthew 20:8
Context20:8 When 1 it was evening 2 the owner of the vineyard said to his manager, ‘Call the workers and give the pay 3 starting with the last hired until the first.’
Matthew 24:45
Context24:45 “Who then is the faithful and wise slave, 4 whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 5 their food at the proper time?
Matthew 25:21
Context25:21 His master answered, 6 ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
Matthew 25:23
Context25:23 His master answered, ‘Well done, good and faithful slave! You have been faithful with a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’
Matthew 25:26
Context25:26 But his master answered, 7 ‘Evil and lazy slave! So you knew that I harvest where I didn’t sow and gather where I didn’t scatter?


[20:8] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:8] 2 sn That is, six o’clock in the evening, the hour to pay day laborers. See Lev 19:13b.
[20:8] 3 tc ‡ Most witnesses (including B D W Θ Ë1,13 33vid Ï latt sy) have αὐτοῖς (autois, “to them”) after ἀπόδος (apodos, “give the pay”), but this seems to be a motivated reading, clarifying the indirect object. The omission is supported by א C L Z 085 Or. Nevertheless, NA27 includes the pronoun on the basis of the greater external attestation.
[24:45] 1 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
[25:21] 1 tn Grk “His master said to him.”
[25:26] 1 tn Grk “But answering, his master said to him.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.