NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 10:40

Context
Rewards

10:40 “Whoever receives you receives me, and whoever receives me receives the one who sent me. 1 

Matthew 26:11

Context
26:11 For you will always have the poor with you, but you will not always have me! 2 

Matthew 10:37

Context

10:37 “Whoever loves father or mother more than me is not worthy of me, and whoever loves son or daughter more than me is not worthy of me.

Matthew 18:5

Context
18:5 And whoever welcomes 3  a child like this in my name welcomes me.

Matthew 18:21

Context

18:21 Then Peter came to him and said, “Lord, how many times must I forgive my brother 4  who sins against me? As many as seven times?”

Matthew 26:10

Context
26:10 When 5  Jesus learned of this, he said to them, “Why are you bothering this woman? She 6  has done a good service for me.

Matthew 18:6

Context

18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 7  it would be better for him to have a huge millstone 8  hung around his neck and to be drowned in the open sea. 9 

Drag to resizeDrag to resize

[10:40]  1 sn The one who sent me refers to God.

[26:11]  2 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.

[18:5]  3 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).

[18:21]  4 tn Here the term “brother” means “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a), whether male or female. Concerning the familial connotations, see also the note on the first occurrence of this term in v. 15.

[26:10]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[26:10]  6 tn Grk “For she.” Here γάρ (gar) has not been translated.

[18:6]  6 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”

[18:6]  7 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.

[18:6]  8 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.23 seconds
powered by
bible.org - YLSA