NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 11:12

Context
11:12 From 1  the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and forceful people lay hold of it. 2 

Matthew 13:9

Context
13:9 The one who has ears had better listen!” 3 

Matthew 13:11

Context
13:11 He replied, 4  “You have been given 5  the opportunity to know 6  the secrets 7  of the kingdom of heaven, but they have not.

Matthew 13:24

Context
The Parable of the Weeds

13:24 He presented them with another parable: 8  “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.

Matthew 13:47

Context

13:47 “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.

Matthew 25:1

Context
The Parable of the Ten Virgins

25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.

Drag to resizeDrag to resize

[11:12]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[11:12]  2 tn Or “the kingdom of heaven is forcibly entered and violent people take hold of it.” For a somewhat different interpretation of this passage, see the note on the phrase “urged to enter in” in Luke 16:16.

[13:9]  3 tn The translation “had better listen!” captures the force of the third person imperative more effectively than the traditional “let him hear,” which sounds more like a permissive than an imperative to the modern English reader. This was Jesus’ common expression to listen and heed carefully (cf. Matt 11:15, 13:43; Mark 4:9, 23; Luke 8:8, 14:35).

[13:11]  4 tn Grk “And answering, he said to them.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation. Here δέ (de) has not been translated.

[13:11]  5 tn This is an example of a “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

[13:11]  6 tn Grk “to you it has been given to know.” The dative pronoun occurs first, in emphatic position in the Greek text, although this position is awkward in contemporary English.

[13:11]  7 tn Grk “the mysteries.”

[13:24]  8 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA