Matthew 11:19
Context11:19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, ‘Look at him, 1 a glutton and a drunk, a friend of tax collectors 2 and sinners!’ 3 But wisdom is vindicated 4 by her deeds.” 5
Matthew 16:13
Context16:13 When 6 Jesus came to the area of Caesarea Philippi, 7 he asked his disciples, 8 “Who do people say that the Son of Man is?”
Matthew 16:26
Context16:26 For what does it benefit a person 9 if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?


[11:19] 1 tn Grk “Behold a man.”
[11:19] 2 sn See the note on tax collectors in 5:46.
[11:19] 3 sn Neither were they happy with Jesus (the Son of Man), even though he was the opposite of John and associated freely with people like tax collectors and sinners. Either way, God’s messengers were subject to complaint.
[11:19] 4 tn Or “shown to be right.”
[11:19] 5 tc Most witnesses (B2 C D L Θ Ë1 33 Ï lat) have “children” (τέκνων, teknwn) here instead of “deeds” (ἔργων, ergwn), but since “children” is the reading of the parallel in Luke 7:35, scribes would be motivated to convert the less colorful “deeds” into more animate offspring of wisdom. Further, ἔργων enjoys support from א B* W (Ë13) as well as early versional and patristic support.
[16:13] 6 tn Here δέ (de) has not been translated.
[16:13] 7 map For location see Map1 C1; Map2 F4.
[16:13] 8 tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has been left untranslated.
[16:26] 11 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.