NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 11:7

Context

11:7 While they were going away, Jesus began to speak to the crowd about John: “What did you go out into the wilderness 1  to see? A reed shaken by the wind? 2 

Matthew 14:13

Context
The Feeding of the Five Thousand

14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 3  they followed him on foot from the towns. 4 

Matthew 24:26

Context
24:26 So then, if someone 5  says to you, ‘Look, he is in the wilderness,’ 6  do not go out, or ‘Look, he is in the inner rooms,’ do not believe him.
Drag to resizeDrag to resize

[11:7]  1 tn Or “desert.”

[11:7]  2 tn There is a debate as to whether one should read this figuratively (“to see someone who is easily blown over?”) or literally (Grk “to see the wilderness vegetation?… No, to see a prophet”). Either view makes good sense, but the following examples suggest the question should be read literally and understood to point to the fact that a prophet drew them to the desert.

[14:13]  3 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[14:13]  4 tn Or “cities.”

[24:26]  5 tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).

[24:26]  6 tn Or “in the desert.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA