Matthew 12:13
Context12:13 Then he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out and it was restored, 1 as healthy as the other.
Matthew 12:15
Context12:15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great 2 crowds 3 followed him, and he healed them all.
Matthew 12:22
Context12:22 Then they brought to him a demon-possessed man who was blind and mute. Jesus 4 healed him so that he could speak and see. 5


[12:13] 1 sn The passive was restored points to healing by God. Now the question became: Would God exercise his power through Jesus, if what Jesus was doing were wrong? Note also Jesus’ “labor.” He simply spoke and it was so.
[12:15] 2 tn Here καί (kai) has not been translated.
[12:15] 3 tc א B pc lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ocloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ocloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were probably due to homoioteleuton.
[12:22] 3 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:22] 4 tn Grk “demoniac, and he healed him, so that the mute man spoke and saw.”