Matthew 12:40
Context12:40 For just as Jonah was in the belly of the huge fish 1 for three days and three nights, 2 so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
Matthew 18:20
Context18:20 For where two or three are assembled in my name, I am there among them.”
Matthew 26:34
Context26:34 Jesus said to him, “I tell you the truth, 3 on this night, before the rooster crows, you will deny me three times.”
Matthew 18:16
Context18:16 But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established. 4
Matthew 26:61
Context26:61 and declared, “This man 5 said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’”
Matthew 27:40
Context27:40 and saying, “You who can destroy the temple and rebuild it in three days, save yourself! 6 If you are God’s Son, come down 7 from the cross!”
Matthew 27:63
Context27:63 and said, “Sir, we remember that while that deceiver was still alive he said, ‘After three days I will rise again.’
Matthew 26:75
Context26:75 Then Peter remembered what Jesus had said: “Before the rooster crows, you will deny me three times.” And he went outside and wept bitterly. 8
Matthew 17:4
Context17:4 So 9 Peter said 10 to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, I will make 11 three shelters 12 – one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
Matthew 13:33
Context13:33 He told them another parable: “The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed with 13 three measures 14 of flour until all the dough had risen.” 15
Matthew 20:5
Context20:5 So they went. When 16 he went out again about noon and three o’clock that afternoon, 17 he did the same thing.
Matthew 27:45
Context27:45 Now from noon until three, 18 darkness came over all the land. 19
Matthew 15:32
Context15:32 Then Jesus called the 20 disciples and said, “I have compassion on the crowd, because they have already been here with me three days and they have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry since they may faint on the way.”
Matthew 27:46
Context27:46 At 21 about three o’clock Jesus shouted with a loud voice, 22 “Eli, Eli, lema sabachthani?” that is, “My God, my God, why have you forsaken me?” 23
Matthew 14:25
Context14:25 As the night was ending, 24 Jesus came to them walking on the sea. 25
Matthew 17:23
Context17:23 They will kill him, and on the third day he will be raised.” And they became greatly distressed.


[12:40] 1 tn Grk “large sea creature.”
[12:40] 2 sn A quotation from Jonah 1:17.
[26:34] 3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[18:16] 5 sn A quotation from Deut 19:15.
[27:40] 9 sn There is rich irony in the statements of those who were passing by, “save yourself!” and “come down from the cross!” In summary, they wanted Jesus to come down from the cross and save his physical life, but it was indeed his staying on the cross and giving his physical life that led to the fact that they could experience a resurrection from death to life.
[27:40] 10 tc ‡ Many important witnesses (א* A D pc it sy[s],p) read καί (kai, here with the force of “then”) before κατάβηθι (katabhqi, “come down”). The shorter reading may well be due to homoioarcton, but judging by the diverse external evidence (א2 B L W Θ 0250 Ë1,13 33 Ï lat) it is equally possible that the shorter reading is original (and is so considered for this translation). NA27 puts the καί in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
[26:75] 11 sn When Peter went out and wept bitterly it shows he really did not want to fail here and was deeply grieved that he had.
[17:4] 13 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the appearance of Moses and Elijah prompted Peter’s comment.
[17:4] 14 tn Grk “Peter answering said.” This construction is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[17:4] 15 tc Instead of the singular future indicative ποιήσω (poihsw, “I will make”), most witnesses (C3 D L W Θ [Φ] 0281 Ë[1],13 33 Ï lat sy co) have the plural aorist subjunctive ποιήσωμεν (poihswmen, “let us make”). But since ποιήσωμεν is the reading found in the parallel accounts in Mark and Luke, it is almost surely a motivated reading. Further, the earliest and best witnesses, as well as a few others (א B C* 700 pc) have ποιήσω. It is thus more likely that the singular verb is authentic.
[17:4] 16 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).
[13:33] 16 sn This measure was a saton, the Greek name for the Hebrew term “seah.” Three of these was a very large quantity of flour, since a saton is a little over 16 pounds (7 kg) of dry measure (or 13.13 liters). So this was over 47 lbs (21 kg) of flour total, enough to feed over a hundred people.
[13:33] 17 tn Grk “it was all leavened.”
[20:5] 17 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:5] 18 tn Grk “he went out again about the sixth and ninth hour.”
[27:45] 19 tn Grk “from the sixth hour to the ninth hour.”
[27:45] 20 sn This imagery has parallels to the Day of the Lord: Joel 2:10; Amos 8:9; Zeph 1:15.
[15:32] 21 tc ‡ Although the external evidence is not great (א W Θ 700 pc), the internal evidence for the omission of αὐτοῦ (autou, “his”) after “disciples” is fairly strong. The pronoun may have been added by way of clarification. NA27, however, includes the pronoun, on the basis of the much stronger external evidence.
[27:46] 23 tn Here δέ (de) has not been translated.
[27:46] 24 tn Grk “with a loud voice, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[27:46] 25 sn A quotation from Ps 22:1.
[14:25] 25 tn Grk “In the fourth watch of the night,” that is, between 3 a.m. and 6 a.m.