Matthew 12:43
Context12:43 “When 1 an unclean spirit 2 goes out of a person, 3 it passes through waterless places 4 looking for rest but 5 does not find it.
Matthew 14:13
Context14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 6 they followed him on foot from the towns. 7
Matthew 14:35
Context14:35 When the people 8 there recognized him, they sent word into all the surrounding area, and they brought all their sick to him.
Matthew 24:15
Context24:15 “So when you see the abomination of desolation 9 – spoken about by Daniel the prophet – standing in the holy place (let the reader understand),
Matthew 26:52
Context26:52 Then Jesus said to him, “Put your sword back in its place! 10 For all who take hold of the sword will die by the sword.


[12:43] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[12:43] 2 sn Unclean spirit refers to an evil spirit.
[12:43] 3 tn Grk “man.” This is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo"), referring to both males and females. This same use occurs in v. 45.
[12:43] 4 sn The background for the reference to waterless places is not entirely clear, though some Jewish texts suggest spirits must have a place to dwell, but not with water (Luke 8:29-31; Tob 8:3). Some suggest that the image of the desert or deserted cities as the places demons dwell is where this idea started (Isa 13:21; 34:14).
[12:43] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
[14:13] 6 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[14:35] 11 tn Grk “men”; the word here (ἀνήρ, anhr) usually indicates males or husbands, but occasionally is used in a generic sense of people in general, as here (cf. BDAG 79 s.v. 1.a, 2).
[24:15] 16 sn The reference to the abomination of desolation is an allusion to Dan 9:27. Though some have seen the fulfillment of Daniel’s prophecy in the actions of Antiochus IV (or a representative of his) in 167
[26:52] 21 tn The translation “put your sword back in its place” for this phrase is given in L&N 85.52.