Matthew 13:20
Context13:20 The 1 seed sown on rocky ground 2 is the person who hears the word and immediately receives it with joy.
Matthew 13:19
Context13:19 When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one 3 comes and snatches what was sown in his heart; 4 this is the seed sown along the path.
Matthew 13:22-23
Context13:22 The 5 seed sown among thorns is the person who hears the word, but worldly cares and the seductiveness of wealth 6 choke the word, 7 so it produces nothing. 13:23 But as for the seed sown on good soil, this is the person who hears the word and understands. He bears fruit, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.” 8


[13:20] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:20] 2 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.
[13:19] 3 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for Satan here: Mark 4:15 has “Satan,” while Luke 8:12 has “the devil.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.
[13:19] 4 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.
[13:22] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:22] 6 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
[13:22] 7 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
[13:23] 7 tn The Greek is difficult to translate because it switches from a generic “he” to three people within this generic class (thus, something like: “Who indeed bears fruit and yields, in one instance a hundred times, in another, sixty times, in another, thirty times”).