Matthew 13:20-24
Context13:20 The 1 seed sown on rocky ground 2 is the person who hears the word and immediately receives it with joy. 13:21 But he has no root in himself and does not endure; 3 when 4 trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away. 13:22 The 5 seed sown among thorns is the person who hears the word, but worldly cares and the seductiveness of wealth 6 choke the word, 7 so it produces nothing. 13:23 But as for the seed sown on good soil, this is the person who hears the word and understands. He bears fruit, yielding a hundred, sixty, or thirty times what was sown.” 8
13:24 He presented them with another parable: 9 “The kingdom of heaven is like a person who sowed good seed in his field.
[13:20] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:20] 2 tn Grk “The one sown on rocky ground, this is the one.” The next two statements like this one have this same syntactical structure.
[13:21] 3 tn Grk “is temporary.”
[13:21] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:22] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[13:22] 6 tn Grk “the deceitfulness of riches.” Cf. BDAG 99 s.v. ἀπάτη 1, “the seduction which comes from wealth.”
[13:22] 7 sn That is, their concern for spiritual things is crowded out by material things.
[13:23] 8 tn The Greek is difficult to translate because it switches from a generic “he” to three people within this generic class (thus, something like: “Who indeed bears fruit and yields, in one instance a hundred times, in another, sixty times, in another, thirty times”).
[13:24] 9 tn Grk “He set before them another parable, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.