Matthew 13:21
Context13:21 But he has no root in himself and does not endure; 1 when 2 trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.
Matthew 18:4
Context18:4 Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
Matthew 18:31
Context18:31 When 3 his fellow slaves saw what had happened, they were very upset and went and told their lord everything that had taken place.
Matthew 21:8
Context21:8 A 4 very large crowd spread their cloaks on the road. Others cut branches from the trees and spread them on the road.
Matthew 25:1
ContextThe Parable of the Ten Virgins
25:1 “At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
Matthew 25:9
Context25:9 ‘No,’ they replied. 5 ‘There won’t be enough for you and for us. Go instead to those who sell oil and buy some for yourselves.’
Matthew 27:42
Context27:42 “He saved others, but he cannot save himself! He is the king of Israel! If he comes down 6 now from the cross, we will believe in him!


[13:21] 1 tn Grk “is temporary.”
[13:21] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:31] 3 tn Grk “Therefore when.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[21:8] 5 tn Here δέ (de) has not been translated.
[25:9] 7 tn Grk “The wise answered, saying, ‘No.’”
[27:42] 9 tn Here the aorist imperative καταβάτω (katabatw) has been translated as a conditional imperative. This fits the pattern of other conditional imperatives (imperative + καί + future indicative) outlined by ExSyn 489.