Matthew 13:28
Context13:28 He said, ‘An enemy has done this.’ So 1 the slaves replied, ‘Do you want us to go and gather them?’
Matthew 19:18
Context19:18 “Which ones?” he asked. Jesus replied, “Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,
Matthew 21:27
Context21:27 So 2 they answered Jesus, 3 “We don’t know.” 4 Then he said to them, “Neither will I tell you 5 by what authority 6 I am doing these things.
Matthew 26:34
Context26:34 Jesus said to him, “I tell you the truth, 7 on this night, before the rooster crows, you will deny me three times.”
Matthew 26:61
Context26:61 and declared, “This man 8 said, ‘I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.’”


[13:28] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the owner’s statement.
[21:27] 2 tn Here δέ (de) has been translated as “So” to indicate that the clause is a result of the deliberations of the leaders.
[21:27] 3 tn Grk “answering Jesus, they said.” This construction is somewhat awkward in English and has been simplified in the translation.
[21:27] 4 sn Very few questions could have so completely revealed the wicked intentions of the religious leaders. Jesus’ question revealed the motivation of the religious leaders and exposed them for what they really were – hypocrites. They indicted themselves when they cited only two options and chose neither of them (“We do not know”). The point of Matt 21:23-27 is that no matter what Jesus said in response to their question, they were not going to believe it and would in the end use it against him.
[21:27] 5 sn Neither will I tell you. Though Jesus gave no answer, the analogy he used to their own question makes his view clear. His authority came from heaven.
[21:27] 6 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ. This is exactly the same phrase as in v. 23.