Matthew 14:13
Context14:13 Now when Jesus heard this he went away from there privately in a boat to an isolated place. But when the crowd heard about it, 1 they followed him on foot from the towns. 2
Matthew 14:23
Context14:23 And after he sent the crowds away, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone.
Matthew 17:1
Context17:1 Six days later 3 Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James, 4 and led them privately up a high mountain.
Matthew 17:19
Context17:19 Then the disciples came 5 to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?”
Matthew 20:17
Context20:17 As Jesus was going up to Jerusalem, 6 he took the twelve 7 aside privately and said to them on the way,
Matthew 25:15
Context25:15 To 8 one he gave five talents, 9 to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey.


[14:13] 1 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
[17:1] 3 tn Grk “And after six days.”
[17:1] 4 tn Grk “John his brother” with “his” referring to James.
[17:19] 5 tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselqontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
[20:17] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[20:17] 8 tc ‡ A number of significant witnesses (e.g., B C W 085 33 lat) have μαθητάς (maqhtas, “disciples”) after δώδεκα (dwdeka, “twelve”), perhaps by way of clarification, while other important witnesses lack the word (e.g., א D L Θ Ë1,13). The longer reading looks to be a scribal clarification, and hence is considered to be secondary. NA27 puts the word in brackets to show doubts about its authenticity.
[25:15] 9 tn Here καί (kai) has not been translated.
[25:15] 10 sn A talent was equal to 6000 denarii. See the note on this term in 18:24.