NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 14:21

Context
14:21 Not counting women and children, there were about five thousand men who ate.

Matthew 15:38

Context
15:38 Not counting children and women, 1  there were four thousand men who ate. 2 

Matthew 25:2

Context
25:2 Five 3  of the virgins 4  were foolish, and five were wise.

Matthew 26:43

Context
26:43 He came again and found them sleeping; they could not keep their eyes open. 5 

Matthew 9:36

Context
9:36 When 6  he saw the crowds, he had compassion on them because they were bewildered and helpless, 7  like sheep without a shepherd.

Matthew 22:8

Context
22:8 Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy.

Matthew 27:55

Context
27:55 Many 8  women who had followed Jesus from Galilee and given him support 9  were also there, watching from a distance.

Matthew 4:18

Context
The Call of the Disciples

4:18 As 10  he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 11 

Matthew 22:25

Context
22:25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children he left his wife to his brother.

Matthew 24:38

Context
24:38 For in those days before the flood, people 12  were eating and drinking, marrying and giving in marriage, until the day Noah entered the ark.
Drag to resizeDrag to resize

[15:38]  1 tc ‡ Although most witnesses (B C L W Ë13 33 Ï f sys,p,h mae) read “women and children” instead of “children and women,” it is likely that the majority’s reading is a harmonization to Matt 14:21. “Children and women” is found in early and geographically widespread witnesses (e.g., א D [Θ Ë1] 579 lat syc sa bo), and has more compelling internal arguments on its side, suggesting that this is the original reading. NA27, however, agrees with the majority of witnesses.

[15:38]  2 tn Grk “And those eating were four thousand men, apart from children and women.”

[25:2]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[25:2]  2 tn Grk “Five of them.”

[26:43]  1 tn Grk “because their eyes were weighed down,” an idiom for becoming extremely or excessively sleepy (L&N 23.69).

[9:36]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[9:36]  2 tn Or “because they had been bewildered and helpless.” The translational issue is whether the perfect participles are predicate (as in the text) or are pluperfect periphrastic (the alternate translation). If the latter, the implication would seem to be that the crowds had been in such a state until the Great Shepherd arrived.

[27:55]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[27:55]  2 tn Grk “and ministered to him.”

[4:18]  1 tn Here δέ (de) has not been translated.

[4:18]  2 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature.

[24:38]  1 tn Grk “they,” but in an indefinite sense, “people.”



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA