NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 14:25

Context
14:25 As the night was ending, 1  Jesus came to them walking on the sea. 2 

Matthew 4:18

Context
The Call of the Disciples

4:18 As 3  he was walking by the Sea of Galilee he saw two brothers, Simon (called Peter) and Andrew his brother, casting a net into the sea (for they were fishermen). 4 

Matthew 13:1

Context
The Parable of the Sower

13:1 On that day after Jesus went out of the house, he sat by the lake.

Matthew 13:47

Context

13:47 “Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish.

Matthew 15:29

Context
Healing Many Others

15:29 When he left there, Jesus went along the Sea of Galilee. Then he went up a mountain, where he sat down.

Matthew 8:32

Context
8:32 And he said, 5  “Go!” So 6  they came out and went into the pigs, and the herd rushed down the steep slope into the lake and drowned in the water.

Matthew 23:15

Context

23:15 “Woe to you, experts in the law 7  and you Pharisees, hypocrites! You cross land and sea to make one convert, 8  and when you get one, 9  you make him twice as much a child of hell 10  as yourselves!

Matthew 17:27

Context
17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 11  Take that and give it to them for me and you.”

Matthew 21:21

Context
21:21 Jesus 12  answered them, “I tell you the truth, 13  if you have faith and do not doubt, not only will you do what was done to the fig tree, but even if you say to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ it will happen.
Drag to resizeDrag to resize

[14:25]  1 tn Grk “In the fourth watch of the night,” that is, between 3 a.m. and 6 a.m.

[14:25]  2 tn Or “on the lake.”

[4:18]  3 tn Here δέ (de) has not been translated.

[4:18]  4 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature.

[8:32]  5 tn Grk “And he said to them.”

[8:32]  6 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate a conclusion and transition in the narrative.

[23:15]  7 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.

[23:15]  8 tn Or “one proselyte.”

[23:15]  9 tn Grk “when he becomes [one].”

[23:15]  10 tn Grk “a son of Gehenna.” Expressions constructed with υἱός (Juios) followed by a genitive of class or kind denote a person belonging to the class or kind specified by the following genitive (L&N 9.4). Thus the phrase here means “a person who belongs to hell.”

[17:27]  9 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).

[21:21]  11 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

[21:21]  12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA