Matthew 14:3
Context14:3 For Herod had arrested John, bound him, 1 and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife,
Matthew 18:28
Context18:28 After 2 he went out, that same slave found one of his fellow slaves who owed him one hundred silver coins. 3 So 4 he grabbed him by the throat and started to choke him, 5 saying, ‘Pay back what you owe me!’ 6


[14:3] 1 tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.
[18:28] 2 tn Here δέ (de) has not been translated.
[18:28] 3 tn Grk “one hundred denarii.” The denarius was a silver coin worth about a day’s wage for a laborer; this would be about three month’s pay.
[18:28] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “so.” A new sentence was started at this point in the translation in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
[18:28] 5 tn Grk “and he grabbed him and started choking him.”
[18:28] 6 tn The word “me” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.