Matthew 14:3-5
Context14:3 For Herod had arrested John, bound him, 1 and put him in prison on account of Herodias, his brother Philip’s wife, 14:4 because John had repeatedly told 2 him, “It is not lawful for you to have her.” 3 14:5 Although 4 Herod 5 wanted to kill John, 6 he feared the crowd because they accepted John as a prophet.
Matthew 14:10
Context14:10 So 7 he sent and had John beheaded in the prison.
[14:3] 1 tc ‡ Most witnesses (א2 C D L W Z Θ 0106 Ë1,13 33 Ï lat) read αὐτόν (auton, “him”) here as a way of clarifying the direct object; various important witnesses lack the word, however (א* B 700 pc ff1 h q). The original wording most likely lacked it, but it has been included here due to English style. NA27 includes the word in brackets, indicating reservations about its authenticity.
[14:4] 2 tn The imperfect tense verb is here rendered with an iterative force.
[14:4] 3 sn This marriage of Herod to his brother Philip’s wife was a violation of OT law (Lev 18:16; 20:21). In addition, both Herod Antipas and Herodias had each left marriages to enter into this union.
[14:5] 4 tn Here καί (kai) has not been translated.
[14:5] 5 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
[14:5] 6 tn Grk “him” (also in the following phrase, Grk “accepted him”); in both cases the referent (John) has been specified in the translation for clarity.
[14:10] 7 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of previous action(s) in the narrative.