Matthew 14:36
Context14:36 They begged him if 1 they could only touch the edge of his cloak, and all who touched it were healed.
Matthew 9:21
Context9:21 For she kept saying to herself, 2 “If only I touch his cloak, I will be healed.” 3
Matthew 9:29
Context9:29 Then he touched their eyes saying, “Let it be done for you according to your faith.”
Matthew 8:15
Context8:15 He touched her hand, and the fever left her. Then 4 she got up and began to serve them.
Matthew 9:20
Context9:20 But 5 a woman who had been suffering from a hemorrhage 6 for twelve years came up behind him and touched the edge 7 of his cloak. 8
Matthew 20:34
Context20:34 Moved with compassion, Jesus touched their eyes. Immediately they received their sight and followed him.
Matthew 8:3
Context8:3 He stretched out his hand and touched 9 him saying, “I am willing. Be clean!” Immediately his leprosy was cleansed.


[14:36] 1 tn Grk “asked that they might touch.”
[9:21] 2 tn The imperfect verb is here taken iteratively, for the context suggests that the woman was trying to find the courage to touch Jesus’ cloak.
[8:15] 3 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
[9:20] 4 tn Grk “And behold a woman.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[9:20] 5 sn Suffering from a hemorrhage. The woman was most likely suffering from a vaginal hemorrhage which would make her ritually unclean.
[9:20] 6 sn The edge of his cloak refers to the kraspedon, the blue tassel on the garment that symbolized a Jewish man’s obedience to the law (cf. Num 15:37-41). The woman thus touched the very part of Jesus’ clothing that indicated his ritual purity.
[9:20] 7 tn Grk “garment,” but here ἱμάτιον (Jimation) denotes the outer garment in particular.
[8:3] 5 sn Touched. This touch would have rendered Jesus ceremonially unclean (Lev 14:46; also Mishnah, m. Nega’im 3.1; 11.1; 12.1; 13.6-12).