Matthew 14:7
Context14:7 so much that he promised with an oath 1 to give her whatever she asked.
Matthew 25:3
Context25:3 When 2 the foolish ones took their lamps, they did not take extra 3 olive oil 4 with them.
Matthew 26:11
Context26:11 For you will always have the poor with you, but you will not always have me! 5


[14:7] 1 tn The Greek text reads here ὁμολογέω (Jomologew); though normally translated “acknowledge, confess,” BDAG (708 s.v. 1) lists “assure, promise with an oath” for certain contexts such as here.
[25:3] 2 tn Grk “For when.” Here γάρ (gar) has not been translated.
[25:3] 3 tn The word “extra” is not in the Greek text but is implied. The point is that the five foolish virgins had only the oil in their lamps, but took along no extra supply from which to replenish them. This is clear from v. 8, where the lamps of the foolish virgins are going out because they are running out of oil.
[25:3] 4 tn On the use of olive oil in lamps, see L&N 6.202.
[26:11] 3 tn In the Greek text of this clause, “me” is in emphatic position (the first word in the clause). To convey some impression of the emphasis, an exclamation point is used in the translation.