Matthew 15:10-11
Context15:10 Then he called the crowd to him and said, 1 “Listen and understand. 15:11 What defiles a person is not what goes into the mouth; it is what 2 comes out of the mouth that defiles a person.”
Matthew 15:15-20
Context15:15 But Peter 3 said to him, “Explain this parable to us.” 15:16 Jesus 4 said, “Even after all this, are you still so foolish? 15:17 Don’t you understand that whatever goes into the mouth enters the stomach and then passes out into the sewer? 5 15:18 But the things that come out of the mouth come from the heart, and these things defile a person. 15:19 For out of the heart come evil ideas, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander. 15:20 These are the things that defile a person; it is not eating with unwashed hands that defiles a person.” 6


[15:10] 1 tn Grk “And calling the crowd, he said to them.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesamenos) has been translated as attendant circumstance. The emphasis here is upon Jesus’ speaking to the crowd.
[15:15] 3 tn Grk “And answering, Peter said to him.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
[15:16] 4 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
[15:17] 5 tn Or “into the latrine.”
[15:20] 6 tn Grk “but to eat with unwashed hands does not defile a person.”