NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 17:25-27

Context
17:25 He said, “Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first, 1  “What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes – from their sons 2  or from foreigners?” 17:26 After he said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons 3  are free. 17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 4  Take that and give it to them for me and you.”

Proverbs 24:21

Context

24:21 Fear the Lord, my child, 5  as well as the king,

and do not associate 6  with rebels, 7 

Luke 23:2

Context
23:2 They 8  began to accuse 9  him, saying, “We found this man subverting 10  our nation, forbidding 11  us to pay the tribute tax 12  to Caesar 13  and claiming that he himself is Christ, 14  a king.”

Romans 13:7

Context
13:7 Pay everyone what is owed: taxes to whom taxes are due, revenue to whom revenue is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.

Drag to resizeDrag to resize

[17:25]  1 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.

[17:25]  2 sn The phrase their sons may mean “their citizens,” but the term “sons” has been retained here in order to preserve the implicit comparison between the Father and his Son, Jesus.

[17:26]  3 sn See the note on the phrase their sons in the previous verse.

[17:27]  4 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).

[24:21]  5 tn Heb “my son,” but there is no indication in the immediate context that this should be limited only to male children.

[24:21]  6 tn Heb “do not get mixed up with”; cf. TEV “Have nothing to do with”; NIV “do not join with.” The verb עָרַב (’arav) is used elsewhere meaning “to exchange; to take on pledge.” In the Hitpael stem it means “to have fellowship; to share; to associate with.” Some English versions (e.g., KJV) interpret as “to meddle” in this context, because “to have fellowship” is certainly not what is meant.

[24:21]  7 tn The form rendered “rebellious” is difficult; it appears to be the Qal active participle, plural, from שָׁנָה (shanah), “to change” – “those who change.” The RV might have thought of the idea of “change” when they rendered it “political agitators.” The Syriac and Tg. Prov 24:21 have “fools,” the Latin has “detractors,” and the LXX reads, “do not disobey either of them,” referring to God and the king in the first line. Accordingly the ruin predicted in the next line would be the ruin that God and the king can inflict. If the idea of “changers” is retained, it would have to mean people who at one time feared God and the king but no longer do.

[23:2]  8 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:2]  9 sn They began to accuse him. There were three charges: (1) disturbing Jewish peace; (2) fomenting rebellion through advocating not paying taxes (a lie – 20:20-26); and (3) claiming to be a political threat to Rome, by claiming to be a king, an allusion to Jesus’ messianic claims. The second and third charges were a direct challenge to Roman authority. Pilate would be forced to do something about them.

[23:2]  10 tn On the use of the term διαστρέφω (diastrefw) here, see L&N 31.71 and 88.264.

[23:2]  11 tn Grk “and forbidding.” Here καί (kai) has not been translated to suggest to the English reader that this and the following charge are specifics, while the previous charge was a summary one. See the note on the word “misleading” earlier in this verse.

[23:2]  12 tn This was a “poll tax.” L&N 57.182 states this was “a payment made by the people of one nation to another, with the implication that this is a symbol of submission and dependence – ‘tribute tax.’”

[23:2]  13 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[23:2]  14 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA