Matthew 17:27
Context17:27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin. 1 Take that and give it to them for me and you.”
Matthew 19:12
Context19:12 For there are some eunuchs who were that way from birth, 2 and some who were made eunuchs 3 by others, 4 and some who became eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. The one who is able to accept this should accept it.”


[17:27] 1 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, stathr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).
[19:12] 2 tn Grk “from the womb of the mother” (an idiom).
[19:12] 3 tn The verb εὐνουχίζω occurs twice in this verse, translated the first time as “made eunuchs” and the second time as “became eunuchs.” The term literally refers to castration. The second occurrence of the word in this verse is most likely figurative, though, referring to those who willingly maintain a life of celibacy for the furtherance of the kingdom (see W. D. Davies and D. C. Allison, Matthew [ICC], 3:23).