Matthew 17:4
Context17:4 So 1 Peter said 2 to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, I will make 3 three shelters 4 – one for you, one for Moses, and one for Elijah.”
Matthew 5:36
Context5:36 Do not take an oath by your head, because you are not able to make one hair white or black.
Matthew 20:12
Context20:12 saying, ‘These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.’
Matthew 26:40
Context26:40 Then he came to the disciples and found them sleeping. He 5 said to Peter, “So, couldn’t you stay awake with me for one hour?
Matthew 28:1
Context28:1 Now after the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
Matthew 19:5
Context19:5 and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’? 6
Matthew 5:19
Context5:19 So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches others 7 to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven.
Matthew 21:19
Context21:19 After noticing a fig tree 8 by the road he went to it, but found nothing on it except leaves. He said to it, “Never again will there be fruit from you!” And the fig tree withered at once.


[17:4] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the appearance of Moses and Elijah prompted Peter’s comment.
[17:4] 2 tn Grk “Peter answering said.” This construction is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[17:4] 3 tc Instead of the singular future indicative ποιήσω (poihsw, “I will make”), most witnesses (C3 D L W Θ [Φ] 0281 Ë[1],13 33 Ï lat sy co) have the plural aorist subjunctive ποιήσωμεν (poihswmen, “let us make”). But since ποιήσωμεν is the reading found in the parallel accounts in Mark and Luke, it is almost surely a motivated reading. Further, the earliest and best witnesses, as well as a few others (א B C* 700 pc) have ποιήσω. It is thus more likely that the singular verb is authentic.
[17:4] 4 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).
[26:40] 5 tn Here καί (kai) has not been translated.
[19:5] 9 sn A quotation from Gen 2:24.
[5:19] 13 tn Grk “teaches men” ( in a generic sense, people).