Matthew 18:2
Context18:2 He called a child, had him stand among them,
Matthew 2:14
Context2:14 Then he got up, took the child and his mother during 1 the night, and went to Egypt.
Matthew 2:21
Context2:21 So 2 he got up and took the child and his mother and returned to the land of Israel.
Matthew 18:5
Context18:5 And whoever welcomes 3 a child like this in my name welcomes me.
Matthew 18:4
Context18:4 Whoever then humbles himself like this little child is the greatest in the kingdom of heaven.
Matthew 2:13
Context2:13 After they had gone, an 4 angel of the Lord 5 appeared to Joseph in a dream and said, “Get up, take the child and his mother and flee to Egypt, and stay there until I tell you, for Herod 6 is going to look for the child to kill him.”
Matthew 2:9
Context2:9 After listening to the king they left, and once again 7 the star they saw when it rose 8 led them until it stopped above the place where the child was.
Matthew 2:11
Context2:11 As they came into the house and saw the child with Mary his mother, they bowed down 9 and worshiped him. They opened their treasure boxes and gave him gifts of gold, frankincense, 10 and myrrh. 11
Matthew 2:20
Context2:20 saying, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child’s life are dead.”


[2:14] 1 tn The feminine singular genitive noun νυκτός (nuktos, “night”) indicates the time during which the action of the main verb takes place (ExSyn 124).
[2:21] 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions.
[18:5] 1 tn This verb, δέχομαι (decomai), is a term of hospitality (L&N 34.53).
[2:13] 1 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[2:13] 2 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.
[2:13] 3 sn See the note on King Herod in 2:1. Herod the Great was particularly ruthless regarding the succession to his throne.
[2:9] 1 tn Grk “and behold the star.”
[2:9] 2 tn See the note on the word “rose” in 2:2.
[2:11] 1 tn Grk “they fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”
[2:11] 2 sn Frankincense refers to the aromatic resin of certain trees, used as a sweet-smelling incense (L&N 6.212).
[2:11] 3 sn Myrrh consisted of the aromatic resin of certain shrubs (L&N 6.208). It was used in preparing a corpse for burial.