NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 18:6-7

Context

18:6 “But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, 1  it would be better for him to have a huge millstone 2  hung around his neck and to be drowned in the open sea. 3  18:7 Woe to the world because of stumbling blocks! It 4  is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.

Drag to resizeDrag to resize

[18:6]  1 tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”

[18:6]  2 tn Grk “the millstone of a donkey.” This refers to a large flat stone turned by a donkey in the process of grinding grain (BDAG 661 s.v. μύλος 2; L&N 7.68-69). The same term is used in the parallel account in Mark 9:42.

[18:6]  3 tn The term translated “open” here (πελάγει, pelagei) refers to the open sea as opposed to a stretch of water near a coastline (BDAG 794 s.v. πέλαγος). A similar English expression would be “the high seas.”

[18:7]  4 tn Grk “For it.” Here γάρ (gar) has not been translated.



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA