NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Matthew 19:2

Context
19:2 Large crowds followed him, and he healed them there.

Matthew 21:14

Context
21:14 The blind and lame came to him in the temple courts, and he healed them.

Matthew 12:15

Context
God’s Special Servant

12:15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great 1  crowds 2  followed him, and he healed them all.

Matthew 12:22

Context
Jesus and Beelzebul

12:22 Then they brought to him a demon-possessed man who was blind and mute. Jesus 3  healed him so that he could speak and see. 4 

Matthew 14:14

Context
14:14 As he got out he saw the large crowd, and he had compassion on them and healed their sick.

Matthew 8:16

Context
8:16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word, and healed all who were sick. 5 

Matthew 4:24

Context
4:24 So a report about him spread throughout Syria. People 6  brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those who had seizures, 7  paralytics, and those possessed by demons, 8  and he healed them.

Matthew 15:30

Context
15:30 Then 9  large crowds came to him bringing with them the lame, blind, crippled, mute, and many others. They 10  laid them at his feet, and he healed them.
Drag to resizeDrag to resize

[12:15]  1 tn Here καί (kai) has not been translated.

[12:15]  2 tc א B pc lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ocloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ocloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were probably due to homoioteleuton.

[12:22]  1 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:22]  2 tn Grk “demoniac, and he healed him, so that the mute man spoke and saw.”

[8:16]  1 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.

[4:24]  1 tn Grk “And they”; “they” is probably an indefinite plural, referring to people in general rather than to the Syrians (cf. v. 25).

[4:24]  2 tn Grk “those who were moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).

[4:24]  3 tn The translation has adopted a different phrase order here than that in the Greek text. The Greek text reads, “People brought to him all who suffered with various illnesses and afflictions, those possessed by demons, epileptics, and paralytics.” Even though it is obvious that four separate groups of people are in view here, following the Greek word order could lead to the misconception that certain people were possessed by epileptics and paralytics. The word order adopted in the translation avoids this problem.

[15:30]  1 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”

[15:30]  2 tn Here καί (kai) has not been translated.



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA