Matthew 2:10
Context2:10 When they saw the star they shouted joyfully. 1
Matthew 8:18
Context8:18 Now when Jesus saw a large crowd 2 around him, he gave orders to go to the other side of the lake. 3
Matthew 11:9
Context11:9 What did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more 4 than a prophet.
Matthew 17:8
Context17:8 When 5 they looked up, all they saw was Jesus alone.
Matthew 20:3
Context20:3 When it was about nine o’clock in the morning, 6 he went out again and saw others standing around in the marketplace without work.
Matthew 21:20
Context21:20 When the disciples saw it they were amazed, saying, “How did the fig tree wither so quickly?”
Matthew 24:42
Context24:42 “Therefore stay alert, because you do not know on what day 7 your Lord will come.
Matthew 25:12-13
Context25:12 But he replied, 8 ‘I tell you the truth, 9 I do not know you!’ 25:13 Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour. 10
Matthew 25:38-39
Context25:38 When 11 did we see you a stranger and invite you in, or naked and clothe you? 25:39 When 12 did we see you sick or in prison and visit you?’
Matthew 26:8
Context26:8 When 13 the disciples saw this, they became indignant and said, “Why this waste?
Matthew 26:70
Context26:70 But he denied it in front of them all: 14 “I don’t know what you’re talking about!”
Matthew 26:72
Context26:72 He denied it again with an oath, “I do not know the man!”
Matthew 27:65
Context27:65 Pilate said to them, “Take 15 a guard of soldiers. Go and make it as secure as you can.”


[2:10] 1 tn Grk “they rejoiced with very great joy.”
[8:18] 2 tc ‡ Codex B and some Sahidic
[8:18] 3 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.
[11:9] 3 tn John the Baptist is “more” because he introduces the one (Jesus) who brings the new era. The term is neuter, but may be understood as masculine in this context (BDAG 806 s.v. περισσότερος b).
[17:8] 4 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:3] 5 tn Grk “about the third hour.”
[24:42] 6 tc Most later
[25:12] 7 tn Grk “But answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[25:12] 8 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
[25:13] 8 tc Most later
[25:38] 9 tn Here δέ (de) has not been translated.
[25:39] 10 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:8] 11 tn Here δέ (de) has not been translated.
[26:70] 12 tn Grk “he denied it…saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in English and has not been translated.