

[20:14] 1 tn Here δέ (de) has not been translated.
[20:14] 2 tn Grk “this last one,” translated as “this last man” because field laborers in 1st century Palestine were men.
[22:17] 3 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
[22:17] 4 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (khnso") was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.
[22:17] 5 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).